• Haus-Spezialitäten / Spécialités de la maison House-Specilalities / Specialita della casa

    • Carpaccio

      24.00

      Rohes dünngeschnittenes Rindfleisch mit Parmesansplitter, Olivenöl kaltgepresst, Zitronensaft, Salz und Pfeffer
      Fines tranches de boeuf cru avec parmesan et l’huile d’olive pressée à froid, jus de citron, sel et poivre
      Very thin raw beef slices with herb marinade in olive oil, lemon juice, salt and pepper
      Carpaccio di Manzo con scaglie di parmigiano, olio di oliva extra vergine, limone, sale e pepe

    • Frische Kalbsleber

      29.50

      mit Rösti / Foie de veau avec rösti au beurre / Calf's liver and Rösti“ with butter (grated and sautéd potatoes) / Fegato di vitello e „Rösti“

    • Gamberoni – „CHANNA“

      35.00

      Riesencrevetten grilliert, Reis / Gamberoni – „CHANNA“ Crevettes géantes avec du riz / Gamberoni – „CHANNA“ king prawns, with riz, / Gamberoni – „CHANNA“ gamberoni con riso

    • Holzfällersteak (250 Gramm)

      39.50

      Rumsteak mit Kräuterbutter / Steak „bûcheron“ 250 grammes Rumsteak servi avec du beurre aux fines herbes / „Woodcutter“ steak, 250 grams served with herbs / Steak „bûcheron“ 250 grammi Bistecca di manzo servita con burro alle erbe

    • Kalbs-Cordon bleu „Hausart“

      38.00

      Kalbsschnitzel gefüllt mit Schinken und Käse, paniert / Cordon bleu de veau „maison“ - Escalope de veau fourrée au jambon et au fromage, panée / Veal - style of the house – breaded veal escalopes filled with ham and cheese / Cordon bleu „della casa“ –Scaloppina di vitello ripiena di prosciutto e fromaggio, impanata

    • Kalbs-Geschnetzeltes „Zürcher-Art“

      38.00

      an einer feinen Champignos-Sauce mit Butterrösti / Emincé de veau „à la zürichois“ dans une fine sauce aux champignons avec rösti au beurre / Sliced veal meat in a fine mushroom cream sauce „Rösti“ with butter (grated and sautéd potatoes) / Sminuzzato di vitello salsa alla panna con funghi e „Rösti“

    • Kalbsschnitzel paniert „CHANNA“

      38.00

      dünn geschnittenes Kalbsschnitzel / Escalope de veau panée „CHANNA“ fine tranche d’escalope de veau / Breaded veal escalopes „CHANNA“ thinly cut breaded / Scaloppina di vitello „CHANNA“ impanata,

    • Meerfrüchteteller (Antipasto mare)

      27.00

      Meeresfrüchtesalat lauwarm / Assiette de fruits de mer - Salade de fruits de mer tiède / Sea food plate - Lukewarm sea food salad / Insalata ai frutti di mare servita tiepida

    • Reis Casimir

      33.00

      Kalbfleisch an rassiger Currysauce auf Reisbett / Viande de veau à la sauce curry épicée, sur lit de riz / Veal curry on a bed of rice / Carne di vitello con salsa al curry su letto di riso

    • Rindstartar

      34.50
      27.50

      kleine Portion / petite portion / small portion / piccola porzione

      mit Toast, Butter, Pommes frites (in der Küche zubereitet) / Tartare de boeuf avec pain toast, beurre, frites (préparé en cuisine) / Beef tartar with toast, butter and French fries / Tartar di manzo con toast, burro, patate fritte

    • Schweins-Cordon bleu (250 Gramm)

      37.00

      Schweinsschnitzel gefüllt mit Schinken und Käse, paniert / Cordon bleu de porc 250 grammes - Escalope de veau fourrée au jambon et au fromage, panée / Pork cutlet 250 grams filled with ham and cheese / Cordon bleu 250 grammi –Scaloppina di maiale ripiena di prosciutto e formaggio, impanata

x